2021年1月28日 星期四

转载:张化桥先生对澳洲记者的文章

 澳大利亚对中国的种族歧视政策!

 (2021-01-15 07:31:25)

今天,澳大利亚记者Daryl Guppy撰文,谴责澳大利亚对中国的种族歧视,而且明显带着英国殖民地色彩的外交政策。其实何止澳大利亚是这样,西方国家全是这样。很多亚非拉国家也是这样,多数国家是英美的走狗。

他说,二月份以来,世界各国不断谴责中国在疫情初期的隐瞒。但是英国的肺炎变种一直隐瞒了三个月才报告。但是没有人谴责英国。

从二月份以来,澳大利亚一直不准中国旅行者飞入,直到现在。但是英、美、欧洲人飞过去是没有问题的,虽然它们的疫情严重多了。

中国一直在援助太平洋各个岛国,但是,澳大利亚一直以老大哥身份给这些国家施加压力,不准他们接受中国的援助。澳大利亚在外交上明显是美英的走狗。

中国很多人在国内的中文媒体上嚷嚷,可是外国人看不到、看不懂、懒得看。在英文媒体上,中国这么大的国家几乎没有声音。这个问题中国人需要花大力气解决。知己知彼,百战不殆。中国人现在不知道海外媒体讲的是什么,只是关着国门讲话。全文如下。

Coronavirus has exposed Australia’s double standards, quasi-colonial outlook.

Canberra’s muted reaction to the discovery of a new Covid-19 variant in the UK stands in stark contrast to its ban on travellers from China in February 2020.

It also reveals the unacknowledged racism that still lingers at the core of Australian policy decision making, says Daryl Guppy.

Daryl Guppy,

Published: 5:00am, 14 Jan, 2021. SCMP.

It was September 20 when a new variant of Covid-19 was first identified in the English county of Kent. Yet public acknowledgement of this highly transmissible new strain did not come from Britain’s health secretary, Matt Hancock, until December 14. Had this happened in China, Western media outlets would have been quick to allege a “cover-up” – but in the event, the UK’s almost three-month delay in notifying the world went largely unremarked upon by much of the West, including Australia. This double standard could be explained away in political terms. China is considered unfriendly, so for many in the Australian media, much of what China does is seen as part of a dark security conspiracy. Britain, on the other hand, is on “our” side, so we are more tolerant of its errors and omissions. It is OK for the UK to be “learning about it as we go”, asOk British Prime Minister Boris Johnson has said of the pandemic.

Such duplicity harks back to Australia’s colonial past as a European outpost in Asia. It is a heritage that has more than a hint of racism at its core, which increasingly pervades the strategic framework of Australian foreign policy in the region and has been borne out by the country’s reaction to the new UK strain. Despite this new variant being highly infectious, Australia has still not banned travellers from Britain – a full month after the UK health secretary finally acknowledged the strain’s existence.

Indeed, it was only last week that the Australian national cabinet belatedly decided to impose preflight coronavirus testing on passengers coming from the UK.

Australia now has an increasing number of cases of the UK Covid-19 variant, some of which are contained in quarantine facilities for returning travellers. At least two infections are in the community, however, and triggered a three-day lockdown of Brisbane, Queensland’s capital. Few have questioned the efficacy of so short a lockdown to control a virus that has a 10- to 14-day incubation period.

Australia’s muted response to the new UK variant stands in strong contrast to how it reacted in the early days of the Covid-19 outbreak. On February 1, the country quickly banned foreign nationals on flights from mainland China, including those in mid-air, just one week after Wuhan had gone into lockdown. It was not until March that travellers from Italy were banned. By April it was clear that the United States was well on its way to becoming the epicentre of the pandemic, yet travellers from that country were still allowed in. And throughout the year, Australian citizens, residents and their immediate family members have been able to arrive in the country from Britain, despite its surging infection rates.

The restrictions on those travellers coming from mainland China, however, have continued all through 2020, and are yet to be lifted. China – and other observers in Asia – have watched all this with a degree of resignation, because it is a continuation of a policy approach that has seen Australia revert to its colonial past.

For a brief time before the turn of the millennium, under former prime ministers Bob Hawke and Paul Keating, Australia’s foreign policy moved towards the country’s integration with Asia as an equal partner.

The creation of the Asia-Pacific Economic Cooperation forum (Apec) was largely an Australian initiative, but not one dominated by Australia. Subsequent leadership changes shifted the focus as the country came to believe it played an important leadership role in advancing Western values in Asia. Infamously, and with no hint of hubris, former Prime Minister John Howard accepted then-US President George W Bush’s description in 2003 of Australia as a “sheriff” of Asia. By 2018, the language of a Western rules-based global order and the denial of governance legitimacy to those who did not uphold democratic ideals began to pervade discussions by former Foreign Minister Julie Bishop, and more recently Australia’s Defence Minister Linda Reynolds.

To his credit, current Prime Minister Scott Morrison declined to fully sign up to US Secretary of State Mike Pompeo’s 2019 call for a clash of civilisations, but nor was there an outright rejection of this philosophy.

The return to a quasi-colonial outlook is reflected in Australia’s rejection of the UN motion condemning Britain’s occupation of the Chagos Islands. Part of this colonial possession – the island of Diego Garcia – was gifted by the UK to the US in 1970. Australia was one of six countries to vote against the UN resolution. Most recently, in February last year, Australia quietly announced plans to effectively militarise another UK colonial gift, the Cocos (Keeling) Islands, so that the airfield there can support the deployment of Boeing P8-A Poseidon aircraft.

This anachronistic outlook is also reflected in the country’s increasing tendency to scold others in the region and tell them what they must do.

Rather than accept development assistance from China, Pacific island nations are pressured to reject it and, by implication, learn to live with poor infrastructure and inadequate facilities. Australia’s Pacific Step-up policy, first announced in 2016, is more about preventing aid from China than it is about matching the need for development assistance.

Unlike New Zealand, which has delivered widespread vaccine assistance to Pacific nations, Australia has been the first to warn others in Asia of the dangers of China’s vaccine diplomacy. Does it really mean that countries like Indonesia should reject Beijing’s assistance? Perhaps not, but these warnings do not come with alternatives. These unconscious features of Australia’s strategic policy approach to Asia and the specifics of its policy action, such as the refusal to ban UK travellers, reflect this outlook. Certainly officers of Australia’s Department of Foreign Affairs and Trade do not see themselves in a quasi-colonial role, but such is often the real impact of the country’s policy decisions.

The decision not to ban travellers from Britain clearly signals that Canberra continues to apply one set of rules to one group, and another set to Asia. This undermines not only Australia’s already poor relations with China, but also its ties with the rest of the continent. Despite what Australia proclaims, for many in the region, it is clear that unacknowledged racism still lingers at the core of Australian policy decision making. The UK Covid-19 variant has tested Australia’s foreign policy integrity in Asia, and the country has been found wanting.

Daryl Guppy is a financial market and political analyst based in Australia and working in China and Singapore. Author of many books, he provides China engagement support for government and companies. He serves on the Australia China Business Council and the Silk Road Chamber of International Commerce.

2021年1月21日 星期四

摘录雷鼎鸣先生的文章: - 雷射針——雙重標準

 雷射針——雙重標準

  我是一個相信理性,尊重事實的人,過去有一事一直大惑不解,為何文革期間一些似乎充滿理想主義激情的人,其行為會變得有若瘋癲?自「佔中」後,尤其是二〇一九年黑暴後,卻驀然警覺,原來文革正在香港上演,現實告訴我們,紅衞兵式的行為不是這麼奇怪,它可能是人性中蘊藏的一種弱點或

甚至是卑劣。到了這兩年,從親自見證香港發生之事與西方一些政客的言論相比較,卻又更深地體會到人性中的另一劣行,便是虛偽。這裏先要澄清,特朗普是真小人,且謊話連篇,但不算虛偽,真正虛偽的是另一大批自命站在道德高地的政客。

  虛偽集中的體現是雙重標準,在這一方面本來英國的政客一直比別的國家領先一條街,但近年美國的政客急起直追,也許已經反超。英國政客有何虛偽?隨便可提出一大堆例子。港人熟知的是殖民地百餘年以來,在香港擁有絕對獨裁全力的人是港督,他由英皇委派,以統治者的身份抵達香港,絕對不是香港人投票選出。也許部份港督的人品不差,例如尤德,他推動了大專院校的發展,但在體制上,港督的制度與民主當然遠離十萬八千里。我對一人一票的民主選舉,今年愈是看出其局限性,所以頗有保留,但殖民地時期香港並無實行民主制度,卻是鐵一般的事實。有人或許會說,自一九九一年起,不是有小部份立法局議員是直選嗎?對!但為甚麼要在英國交出權力的前夕才這麼做。既然如此,若英國的政客不持雙重標準,他們便絕無資格在香港政制是否採用民主選舉時說三道四。若是忍不住口,也應在每次評論後在醒目的位置加上一句:「在殖民時期,英國是絕不容忍民主的」,就像香煙包上要印上「吸煙危害健康」一樣。

  英國的政客也號稱尊重人權與法治,但殖民政府在這一方面的記錄也不值得稱許。年輕的港人或許不知道或不記得,六七年時學生在校園中派發傳單便可坐牢兩年。看看張婉婷的電影《玻璃之城》,也可知七一年在維園內參與釣魚台示威,叫叫口號的,也可被那位威利警司帶領的警察揮棒打得頭破血流,並有牢獄之災。當年我有不甚相熟的朋友曾遭此劫。前年黑暴期間,英國政客在讚揚暴力得多的暴徒上,倒是沒有缺席,真的是講一套做一套。

  人權的其中一個環節是不搞歧視。稍上年紀的香港人都會知道,英國人來港工作是有特權的,與華人同一資歷的殖民者,職位大多高得多,第一位華人司級官員,要到六十年代的徐家祥才出現。學歷上,不是拿英聯邦學位的,哪怕你是學富五車,也只能懇求政府承認。既然如此,今天英國政客在涉港問題上扮成道德重整會會長,能不臉紅?

  美國政客在雙重標準上的道行也是高深得很,佩洛西「美麗的風景線」一詞,已成為她個人標籤,美國國會也曾邀請攻入香港立法會的梁繼平為座上客,但包括佩洛西在內的多位美國議員,對闖入國會山莊的暴民無不咬牙切齒,美國聯邦調查局效率甚高,對這些暴民迅速又拉又鎖,繩之於法。這是對的,但這些政客為何對更加暴力、破壞社會安寧時間更長的香港黑暴又偏心寵幸,對盡忠職守的香港警方人員卻又譴責又制裁呢?

  在疫情甩鍋上,美國政客尤見功力。中國去年一月初連新冠病毒的基因圖譜也公佈了,這是最深層次的透明度,沒有它,美國的藥廠也無從發展出mRNA疫苗。中國抗疫所付出的犧牲與無私,使人動容,一年前的一月底,連武漢也封了城,飛機火車都停止,美國政府今日竟仍在說中國遲遲不透露其抗疫的方法。

  中國的方法清除得很,城也封了,口罩變必須,社交距離,社區隔等等,美國對這些路人皆知的做法置若罔聞,自己搞得一塌糊塗,卻只懂責怪他人,這又是一種雙重標準的極致。我小學畢業時,班主任梁勁謀老師在我的紀念冊上寫下:「待人以恕,律己為嚴。」這也是雙重標準,其含義卻是與美國政客的心態相反的。甚麼時候他們才領略到中華文化的哲理?

  為甚麼西方政客的雙重標準這麼氾濫?也許這是因為他們的傲慢,也許是種族歧視,反正港人對他們的反感他們並不在乎。但港人又在乎他們嗎?

2021年1月6日 星期三

摘录石先生的文章 - 《石鏡泉》美國蠢人無藥醫

        石先生的手笔真是惟妙惟肖,看的我哈哈大笑,最抵死的一句“一国两”智“”, 太搞笑啦!

最近美国的新闻实在觉得“上帝要人灭亡,必先让人疯狂” 实在是太有道理了。 


  美國有些人無藥醫,不是我講,是美國《華盛頓郵報》近日有文:《沒有任何

疫苗能夠終結美國的無知和不理性》,這個很文雅的文題,我們人土,只懂一句:人蠢無藥醫,

就最配今時內地媒體關於《華盛頓郵報》文章的報道,其文如下:

 
  美國《華盛頓郵報》發表題為《沒有任何疫苗能夠終結美國的無知和不理性》的評論文章。

文章指出,美國在新冠大流行不到一年的時間裏研製出了新冠疫苗,但是疫苗或許可以把美國人

重新冠當中解救出來,卻無法治癒美國的「無知和不理性大流行」。

 
  美國在科學領域的實力毋庸置疑,但是在科學領域不斷取得突破的同時,人們的無知也達到

了「近乎不可思議的地步」。文章認為,美國現在愈來愈符合「兩個國家」這個概念,大家都是

美國人,但卻是一國兩「智」。
 
  兩個完全極端的群體,就像是不同星球的居民,在面對同一件事情的時候,表現截然相反。

這種「兩個國家」的概念,在美國愈來愈氾濫,貧富差距、種族問題、紅藍之分(共和黨和民主

黨矛盾),無不體現出美國當前的嚴重分裂局面。

 
  文章認為,這一切的根源都是理性和不理性之間的分歧,全美大約三分之二的人屬於理性陣

營,另外三分之一的人,則生活在充滿假消息和陰謀論的地方,「假新聞大流行現象的存在,充

分解釋了,為甚麼美國擁有最先進的醫療技術,卻是新冠死亡人數最多的國家」。就拿新冠疫苗

來說,至少接近30%的人受到陰謀論的影響,表示不會接種疫苗。

 
  這意味著,美國很難通過接種疫苗的方式達到群體免疫的門檻,將會有大約1億人,繼續讓

新冠病毒不斷傳播,繼續對美國造成長期的危險。所以說,美國的病根不是新冠,新冠只是暴露

美國人無知的一面,疫苗能夠讓大部分人從疾病中得到解救,但是非理性大流行卻無藥可醫。

 
  在美國一直存在反智主義,正常時期,大家會一笑了之,但是到了非常時期,反智主義讓美

國嘗到了苦果,從最初的「新冠是小流感」,到後來的「口罩能殺人」,再到現在的「疫苗是為

了控制人類」,一系列陰謀論,讓美國的疫情徹底失控。

 
  讓人匪夷所思的是,已經死了30多萬人了,仍然有相當一部分美國人堅持認為新冠是假的

,根本不存在。一個已經被新冠搞崩心態的國家,還有民眾不相信有新冠病毒,這種病,怎麼治


 
  反智情緒在美國不斷蔓延並不是一個巧合,這個雷已經埋了很久了,然後特朗普點燃了導火

線,雷一下子就爆了。可是即便如此,依然沒能讓那些反智人群清醒,反而不斷尋找蛛絲馬跡,

試圖證明陰謀論是真實的。
 
  照這個趨勢發展下去,就算美國有一天戰勝了疫情,陰謀論也不會消散,反而有可能因為此

次疫情,變得更有市場。這種現象在西方世界普遍存在,且愈是跟美國走得近,受到的影響就愈

深,看看巴西和英國就知道,反智主義不是傳染病,但傳播能力不比任何一個傳染病弱。

 
*美三分一人 不肯戴口罩*
 
  一如《華盛頓郵報》文所言,美國有世界上最先進的醫療系統,但就死了36﹒6多萬人,

全球死於新冠病毒人最多。美國也有很強的疫苗研發技術,但生產了出來,就不能在所需時限,

連打兩劑,即是會將疫苗的有效力拉了下來(藥廠如是說),原因是有班「蠢人」?「聰明人」

?堅信這個新冠病毒是不存在,只是政府的愚民政策,旨在剝奪人民的自由,所以這班人(估計

佔3億美國人中的1億)就不肯戴口罩,不接受社交距離。所以美國才有接近2200萬人染上

新冠病毒,患病人數竟大幅多於醫療衛生差,人口是美國三倍多的印度。

 
  美國在這次疫情中的「世界第一」表現,不是因為他們教育程度低、衛生意識差。而只是一

樣:偏執。俗稱:死牛一邊頸,死蠢。
 
  對於這些蠢美國人,連他們的醫衞局主腦福奇,也束手無策,因為世上尚未有一種醫「蠢」

的藥。
 
  這三分一的死蠢美國人會累死另外那三分二不蠢的美國人,因為那麼多的新冠病毒患者,會

使美國經濟遲遲未能回歸正軌,不單累死美國,亦會累到全世界。

 
  有些美國人不單在新冠病毒上「蠢」,亦在外交事務上蠢。這批美國「聰明人」還想將30

年前那套對付蘇聯的方法來對付中國,但中國會怎樣應付,走著瞧。可以肯定美國所預期的蘇聯

翻版,在中國出現不了。反之,1月6日,如選定下任美總統事上,會否帶來分裂的美國?

 
  但無論如何,特朗普及其一夥的「蠢人」、「聰明人」已告訴了世界,美國偉大之一,就是

有三分一人是「蠢」的,無藥醫,這是全球最大的「蠢人」集中地。咁多「蠢人」,美國的國際

地位能不旁落。
 
  2020年庚子年變最大的變,怕是《華盛頓郵報》知道,他們有三分一同胞是蠢的。